Keine exakte Übersetzung gefunden für المغرب العربي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch المغرب العربي

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ciò nonostante molti nel Maghreb, sia policymaker cheopinione pubblico, rimangono indecisi rispetto all’integrazioneregionale.
    ولكن يظل العديد من صناع القرار السياسي في المغرب العربي ـوعامة الناس ـ مترددين فيما يتصل بالتكامل الإقليمي.
  • Di fronte alle sfide in aumento della globalizzazione,l’unico elemento abbastanza forte da poter sfruttare l’enormepotenziale economico del Maghreb è una volontà politicacondivisa.
    وفي مواجهة التحديات المتنامية التي تفرضها العولمة، فإنالقوة الوحيدة المتينة بالقدر الكافي لتسخير الإمكانات الاقتصاديةالهائلة لبلدان المغرب العربي تتلخص في الإرادة السياسيةالمشتركة.
  • Eventuali joint venture nel campo dei trasporti, adesempio, avrebbero un forte impatto politico ed una grandevisibilità e riuscirebbero ad avvicinare i cittadini del Maghrebsia fisicamente che psicologicamente.
    فمشاريع النقل المشتركة، على سبيل المثال، من شأنها أن تخلفتأثيراً سياسياً قويا، وأن تقرب بين مواطني المغرب العربي علىالمستويين المادي والمعنوي.
  • Le abbondanti risorse di gas della regione dovrebberoinoltre essere utilizzate per alimentare gli impianti didesalinizzazione al fine di soddisfare il consistente bisognod’acqua del Maghreb.
    وينبغي للموارد الوفيرة التي تتمتع بها المنطقة من الغاز أنتستخدم أيضاً لتشغيل محطات تحلية المياه من أجل تلبية الاحتياجاتالهائلة من المياه في بلدان المغرب العربي.
  • La priorità nell’ordine del giorno rimane comunque larisoluzione dei conflitti interstatali, come i contrasti tra Algeria e Marocco sul Sahara occidentale, che impediscono lacreazione di un Maghreb unificato.
    ولكن يتعين على بلدان المغرب العربي أولاً أن تحل الصراعاتالقائمة بينها، مثل النزاع الجزائري المغربي حول الصحراء الغربية، وهوالنزاع الذي من شأنه أن يحول دون إنشاء المغرب العربي الموحد. وإن لمتحل هذه النزاعات فسوف يكون من الصعب للغاية ولو مجرد تمييز الخطوطالعريضة لمستقبل مشترك.
  • In secondo luogo, l’integrazione regionale ridurrebbe glieffetti del modello “hub-and-spoke” tra UE e Maghreb, effetti cheemergono quando un paese o una regione che agisce come hub firmadegli accordi commerciali bilaterali con diversi paesiminori.
    وثانيا، من شأن التكامل الإقليمي أن يقلل من تأثيرات "المحوروالشعاع" بين الاتحاد الأوروبي وبلدان المغرب العربي ـ وهي التأثيراتالتي تنشأ عندما توقع دولة أو منطقة "محورية" ضخمة على اتفاقياتتجارية ثنائية مع العديد من البلدان الأصغر حجما.
  • Innanzitutto l’integrazione del Maghreb creerebbe delleeconomie di scala ed intensificherebbe la competizione creando unmercato di più di 75 milioni di consumatori, simile in grandezzaalle potenze commerciali più dinamiche a livello mondiale e dicerto abbastanza grande da aumentare l’attrattiva della regioneagli occhi degli investitori stranieri.
    فأولا، من شأن التكامل بين بلدان المغرب العربي أن يعمل علىخلق اقتصاد ضخم ودعم المنافسة، وإنشاء سوق لأكثر من 75 مليون مستهلك ـأشبه في الحجم بالعديد من أكثر القوى التجارية نشاطاً في العالم، وضخمبالقدر الكافي لزيادة جاذبية المنطقة في أعين المستثمرينالأجانب.
  • Se i paesi del Maghreb dovessero frantumarsi ancora di piùin entità reciprocamente ostili e protezioniste, ne risulterebbesolo una crescita rallentata che non riuscirebbe a soddisfare leaspettative della popolazione, che si sono già alzate sulla basedelle crescenti differenze dello standard di vita tra nord e suddel Mediterraneo.
    وإذا تزايد تفتت بلدان المغرب العربي إلى أن تتحول إلى كياناتتتبادل العداء وفرض تدابير الحماية، فإن النتيجة الوحيدة المحتملةتتلخص في نمو اقتصادي أبطأ من أن يلبي توقعات شعوب المنطقة ـ والتيارتفعت بالفعل نتيجة للتباين المتزايد في مستويات المعيشة بين شمالالبحر الأبيض المتوسط وجنوبه.